도덕경에 이른 책의 흐름

최근에 읽은 책이 “다산의 마지막 습관”이다. 다산(정약용의 호, 강진 유배시절 차가 많이 나는 산 이름을 따서 지음)이 말년에 ‘小學’으로 몸을 다스리는 기본으로 돌아갔다는 내용(마음을 다스리는 ‘心經’은 ‘다산의 마지막 공부’로 같은 저자가 출간)인데 최근 계엄 이후 우리나라에서 벌어진 사건을 통해 고위 공직자들에 대한 실망이 너무 커서 책 내용이 내게 더 다가왔는지도 모르겠다. 다산의 생각처럼 우리가 배울 모든 것은 이미 초등학교에서 다 배웠으니 고위 공직자들이 몰라서 안한 것은 아닐 것이다.

우리나라 엘리트들에게 하도 실망해서 이참에 여유당전서에 있는 ‘목민심서’를 한번 읽어볼까 하다가 왜 다산전서가 아니라 여유당전서일까 싶었다. 다산이 호라면 여유당은 두물머리에 있는 당호(집의 호를 말하지만 주인을 칭하기도 한다)다. 다산이 직접 당호를 지었다고 하는데 도덕경 15장에서 가져왔다고 한다.

“내 병은 내가 알고 있다. 용기는 있지만 지모(智謀)가 없으며, 선(善)을 좋아하지만 가릴 줄을 모르며, 마음에 따라 곧바로 행하고 의심하거나 두려워하지 않았다. 그만 둘 수 있는 일이지만 진실로 마음에 기쁨이 일어나면 그만두지 못하고, 하고 싶지 않았지만 진실로 마음에 걸리거나 통쾌하지 않으면 반드시 그만두지 않았다. 그래서 어려서는 일찍이 세속을 초월함에 치달리면서도 의심하지 않았고, 장성해서는 과거공부에 빠져 돌아보지 않았으며, 서른 살이 넘어서는 지난 일에 대한 후회를 깊이 진술하면서도 두려워하지 않았다. 그래서 선을 좋아하여 싫어할 줄을 몰랐으나 홀로 비방을 많이 받았다. 아! 이것 또한 운명인가? 성품이 이에 있으니 어찌 감히 운명이라고 말하겠는가?”

정약용은 자신이 비방을 받아 위태로운 상황에 빠지게 된 것이 바로 자신의 이런 기질에 있다고 본 것이다. 정약용이 지침으로 찾은 구절은 가장 널리 알려진 왕필본 도덕경 15장의 바로 이 구절이다.

豫焉若冬涉川(예언약동섭천) : 겨울에 개울을 건너듯 조심스럽고
猶兮若畏四隣(유혜약외사린) : 사방의 이웃을 두려워하듯 신중하다

이 구절의 첫 두 글자를 가져와 당호로 썼다고 하는데 이상하지 않은가? 그렇다면 ‘예유’가 되어야 할텐데 왜 ‘여유’가 됐을까? 왕필본 보다 조금 앞선 하상공본 도덕경(이 두 개를 통상 통행본이라 한다)을 보면 다음과 같다.

與兮若冬涉川(여혜약동섭천) : 겨울에 개울을 건너듯 조심스럽고
猶兮若畏四隣(유혜약외사린) : 사방의 이웃을 두려워하듯 신중하다

1973년 호북성 장사시 마왕퇴 한나라 묘지에서 발견된 백서본(백서갑과 백서을, 전국시대 말기 추정) 도덕경에도 ‘예’가 아닌 ‘여’로 되어 있지만 200년 전 정약용이 백서본을 봤을리 없을테니 아무래도 왕필본이 아닌 하상공본 도덕경으로 공부를 하지 않았을까 싶다. 참고로 중국에는 왕필본(학자층이 주로 사용)이 우리나라와 일본에는 하상공본(중국 민간이 주로 사용)이 광범위하게 사용됐다고 한다.

재밌는 점은 1993년 중국 호북성의 곽점촌에서 죽간 형태로 발굴된, 현재로선 가장 오래된 곽점본 도덕경(전국시대 중 후기)에는 이것이 夜로 되어 있고 해설을 찾아 보니 豫의 가차자라고 되어 있다. 그래서 추측컨대 한자의 予는 나/줄 여 라고들 하는데 ‘미리’를 뜻하는 豫의 약자로도 쓰인다. “予는 豫(미리 예)의 성부이며, 속자(俗字)이기도 하다. 다만 予는 쓰임이 그리 많지 않고, 與(줄 여), 豫(미리 예)에 대부분의 용례를 빼앗긴 형편이다.” 대충 이런 흐름으로 與가 되지 않았을까?!

대충 눈치 챘겠지만 다산의 책을 읽다가 기어이(?) 도덕경의 판본에 이르렀고 평소 벼르고 있던 도덕경의 가장 원형이라는 곽점본 도덕경을 읽기에 이르렀다..ㅋ

죽간에 반영된 노자의 언어

이 책을 읽어 보면 우리가 알던 도덕경이 도덕경이 아닌 것을 알게 된다..^^ 도덕경하면 누구나 먼저 떠오르는 제 1장 道可道 非常道 名可名 非常名조차 곽점본에는 없다. 백서본에서부터 있는데 이조차 ‘도가도 비상도’가 아니라 道可道 非恒道다. 한나라 5대 황제의 이름을 피휘해야 해서 후대에 恒을 常으로 바꿔썼다. 이런 피휘는 문서의 작성 연도를 파악할 때 중요한 단서가 된다. 사마천 사기에 적힌대로 노자가 함곡관을 넘어가면서 5천자 도덕경을 남겼다고 했지만 곽점본 원형을 보면 단 2002자 뿐이다. 또 백서본을 보면 도덕경이 아니라 덕도경으로 도경이 뒤에 있다. 이 책을 읽으면 노자의 정체에 대해서도 어렴풋이 윤곽을 잡을 수 있었다.

오래전 읽은 노자 도덕경(왕필본을 읽었다)은 내게도 큰 영향을 끼친 의미 있는 책이다. 특히 36장이 특별하게 다가왔었는데 이번에 읽어 보니 곽점본에는 내가 좋아하는 36장이 없었다. 아마도 후대 도가, 법가들이 도덕경에 통치술을 추가하면서 들어간 부분일텐데 36장 뒷 부분은 얼마전 읽은 장자 외편에도 그대로 나오는 걸로 봐선 메이광 교수의 관점을 받아들일 수 밖에.

“36장의 ‘거두어들이고자 한다면’이 포함된 구절에 대해 왕필은 횡포에 대항하고 폭동을 없애는 수단을 말하는 것이라 했습니다. 제가 보기에 이러한 논변들은 모두 불필요한 것들입니다. 팩트는 매우 간단합니다. 이런 장절(가령 7장, 36장)들은 후대에 추가시킨 것들이며 원래 ‘노자’의 내용에는 속해 있지 않았던 것들이었습니다.”
– 메이광

이번에 도덕경 판본을 따라가면서 또 느꼈지만 모든 원형은 복잡하지 않고 단순하다. 현학적이지 않고 투박하다. 곽점본 제일 첫 장은 다음으로 시작한다. 통행본 19장 내용으로 곽점본 노자 출간 이후 철학사상계에 가장 큰 파장을 가져다 준 장절 중 하나다. 특히 도가가 유가를 배척하는 대표적인 구문으로 알려져 왔던 통행본 문장(절성기지, 절인기의, 효와 자애)이 곽점본에는 다르게 적혀 있다(절지기변, 절위기려, 계자).

앎과 말재주를 버리면 백성의 이익이 백배가 된다. 술수와 이익을 버리면 도적은 사라진다. 행하려는 마음과 사사로운 걱정을 버리면 백성들은 아이처럼 순수한 상태로 돌아간다. 이 세 문구로 부족하다고 여겨지면 또 이렇게 당부할 수도 있겠다. ‘투박함을 지니고 사리사욕을 줄여라’

우리 사회 엘리트들이 가슴 깊이 새겨야 할 말이다.

댓글 남기기